Psihološki triler Pandemija Jane Vagner
Leta 2011 v Rusiji izdani roman Pandemija danes zveni kar malce zastrašujoče
Že leta 2011 v Rusiji izdani roman Pandemija, ki je potem izšel tudi v drugih jezikih, danes zveni kar malce zastrašujoče, celo zlovešče.
Napeta prvoosebna pripoved
Knjiga je prvoosebna pripoved Anje, Rusinje sredi tridesetih let, ki popisuje potovanje iz Moskve proti severozahodu države, na jezero tik ob finski meji. Tam, tako menita Anja in njen mož Serjoža, bodo z razširjeno družino in parom iz sosednje hiše počakali, da se razmere, nastale zaradi smrtonosnega virusa, umirijo.
Toda do jezera je šele treba priti. Potovanje, ki bi sicer trajalo dva dni, se zavleče in sprevrže v môro, kajti kilometer za kilometrom se pred njimi odpirajo vse razsežnosti katastrofe. Zaprte trgovine, celotna opustela mesta, polna trupel, okuženi in prestrašeni, ki jim prihajajo naproti, pričajo o razpadu vseh civilizacijskih norm, zakonov in še pred kratkim tako samoumevnih svoboščin.
»Ko sem se na začetku januarja lotila še zadnjega branja prevoda romana Pandemija ruske avtorice Jane Vagner, si nisem mislila, da bodo določeni odlomki danes tako aktualni in tako resnični:
Nemogoče si je bilo predstavljati, da bi karantena trajala več kot nekaj tednov; po televiziji so govorili o začasnem ukrepu, o tem, da je položaj pod nadzorom, da je v mestu dovolj zdravil, da dostava živil poteka nemoteno. Poročil še niso predvajali neprekinjeno, ni še bilo neposrednih javljanj s čudno praznih ulic z redkimi mimoidočimi, ki so nosili gazo čez usta.
Ob vsej grozi, ki jo doživljajo protagonisti, se odpira predvsem vprašanje: Kako v skrajnih razmerah ohraniti človečnost? Knjiga ponuja precej vprašanj za razmislek, sploh v času, ki ga živimo zdaj,» je zapisala urednica Nataša Müller.
Roman Pandemija, ki ga nekateri primerjajo z McCarthyjevo Cesto, je prvenec ruske pisateljice Jane Vagner. V Rusiji in Franciji je bil nominiran za več nagrad, po njem pa so posneli tudi televizijsko serijo.
Pandemija je odlično branje tako za ljubitelje trilerjev kot bralce zgodb, ki spodbujajo k razmisleku.
Izdala Mladinska knjiga, prevedla Ana Monika Habjan, urednica Nataša Müller, 400 strani, 34,99 EUR (žepnica 15,99 EUR).
Modra ptica 2026
Že devetič razpisujemo natečaj za najboljše še neobjavljeno književno delo.